一周任命|万豪、雅高 、温德姆、君悦等酒店10位高管履新
郁国刚先生
万豪国际集团大中华区首席发展官
万豪国际集团近日宣布任命两名首席发展官以支持集团在亚太地区的扩张计划:自 2022 年 1 月 1 日起,郁国刚将担任大中华区首席发展官,而Shawn Hill则将担任亚太区(不含大中华区)首席发展官。此前,亚太区首席发展官方波(Paul Foskey)已宣布将于 2022 年 5 月退休。通过新岗位的设立,万豪国际集团致力于扩充集团在大中华区和亚太其他地区的领导团队,确保集团在该区域的业务可以继续良好发展。
"郁国刚在推动集团业务增长和将新品牌引入大中华区方面发挥了重要作用。"万豪国际集团大中华区总裁李雨生表示:"我们坚信,凭借郁国刚丰富的行业经验以及他与我们的业主及特许经营商之间的良好关系,将助力我们进一步拓展集团在大中华区市场的足迹。"
郁国刚曾担任酒店业务发展高级副总裁,主要负责集团在中国大陆地区的业务。作为一名在万豪国际工作了13年的资深人士,郁国刚在集团于中国中高端市场拓展战略的制定发挥了关键作用,其中包括运营万枫酒店和 Moxy酒店在中国的特许经营商业模式。郁国刚在万豪国际集团的职业生涯始于发展总监岗位。2013 年,作为副总裁的郁国刚成立了集团上海发展办公室,并组建了一支出色的业务发展团队,为集团在中国的发展做出了有意义的贡献。郁国刚曾在浙江大学获得汉语言文学学位。
李罡先生
杭州JW万豪酒店及杭州武林万怡酒店总经理
自2021年11月1日起,李罡先生(Mr. Eric Li)正式被任命成为杭州JW万豪酒店及杭州武林万怡酒店总经理。
李罡(Eric Li)先生拥有二十余年的酒店行业经验,曾于香格里拉、温德姆、雅高及万豪旗下的酒店担任高管及总经理,足迹遍及武汉、青岛、苏州、杭州、千岛湖及义乌,并以出色的管理能力荣获2016年万豪国际集团中国区年度最佳总经理奖及亚太区钻石总经理奖。加入杭州JW万豪酒店及杭州武林万怡酒店之前,李罡先生于义乌万豪酒店及义乌万豪行政公寓担任总经理一职。
李罡先生曾于2013年至2014年任职杭州JW万豪酒店及杭州武林万怡酒店的驻店经理,此次履新,正值桂花飘香之际,李罡先生倍感荣幸及感恩回到他饱含情谊的地方。杭州JW万豪酒店和杭州武林万怡酒店作为万豪国际集团旗下奢华品牌和经典精选系列成员之一,以及杭州区第一家酒店群旗舰店,十一载芳华,与这座城市比肩同行,见证了无数鎏光溢彩的重要时刻。未来在与酒店全体员工携手共进的旅程中,李罡先生希望带领团队在服务中继续延续"JW非凡款待"的理念,为宾客提供热诚而贴心的服务。同时,也将继续秉承万豪服务精神,为公益事业做出贡献。
多年来,在不同市场及不同类型的酒店管理中的历练、积累与沉淀,赋予了李罡先生敏锐的洞察力、非凡的领导力和坚强的意志力,始终重视酒店的长期发展战略。相信在李罡先生的带领下,酒店团队将积极迎接机遇与挑战,同心协力,共同续写下一个光辉篇章。
The JW Marriott Hotel Hangzhou & Courtyard by Marriott Hangzhou Wulin are pleased to announce the appointment of Mr. Eric Li as General Manager.
With over 20 years of hospitality experience, Mr. Li began his career in reservation & revenue management, he occupied senior executive positions and General Manager in international brands includes Shangri-la, Wyndham, Accor and Marriott International across Wuhan, Qingdao, Suzhou, Hangzhou and Yiwu. In 2016, Mr. Li received the awards of General Manager of the Year and Diamond General Manager by Marriott International Inc. for his outstanding performance and leadership competence. Prior to this appointment, Mr. Li served as General Manager of Yiwu Marriott Hotel and The International Trade City, Yiwu-Marriott Executive Apartments.
Mr. Li who served as Resident Manager of JW Marriott Hotel Hangzhou and Courtyard by Marriott Hangzhou Wulin from 2013 to 2014, is honored to return to his beloved city when the osmanthus blossoms. As a member of Marriott International's Luxury Brands and Classic Collection, famous known as the first flagship hotel of Marriott International in Hangzhou, these two hotels witnessed countless glamorous moments in the past 11 years. In his future journey, Mr. Li hopes to lead the team to continue the "JW Treatment" concept, providing guests with warm and attentive service. At the same time, he will continue to uphold the Marriott spirit of service and contribution to charity.
Over the years, the accumulation and experience in different markets and types of hotel management have given Mr. Li sagacious insight, extraordinary leadership and sheer determination to always focus on the long-term development strategy for the hotel. We believe that under Mr. Li's guidance, the hotel team will face the opportunities and challenges positively and work together to write the next chapter of glory.
安晓嘉女士
合肥栢景朗廷酒店总经理
2021年11月1日,朗廷酒店集团正式任命安晓嘉女士担任合肥栢景朗廷酒店总经理一职,她将全面负责该酒店的管理和日常营运工作。
安晓嘉女士来自德国,她拥有逾二十年的国际奢华酒店运营管理工作经验,在朗廷集团已经服务了5年。安晓嘉女士的职业足迹遍布欧洲和大洋洲,在亚洲的泰国、中国、中国澳门等地均有任职经历,并先后服务于四季、文化东方、雅高、及阿联酋皇宫酒店等高端国际酒店品牌。她深度了解中国市场,具有独到的商业洞察力,善于根据客人的喜好制定个性化服务,在日常的管理中擅长建立高效工作、有凝聚力并且充满热情的服务团队。她表示:"非常荣幸能加入合肥栢景朗廷酒店大家庭,并有机会能够与如此优秀专业的团队合作。我将带领团队共同致力于将酒店打造成引领奢华生活方式及工作旅行目的地的宝藏酒店"。
工作之余,安晓嘉女士也是一位追求品质、热爱生活的人。她热衷于美食和旅游,喜欢在旅程中探索新的事物,注重掌握工作和享受生活的平衡感,时刻保持最好的状态。合肥栢景朗廷酒店团队成员将与她一同努力,在未来继续为客人们提供独具灵感的奢华入住体验,让英伦优雅的朗廷品牌更加瑰丽迷人。
Langham Hospitality Group has officially appointed Ms. Hildegard Anzenberger as the General Manager of The Langham Hefei effected on November 1, 2021, fully responsible for hotel management and daily operations.
Ms. Anzenberger was born and educated in Germany. With over 20 years' international luxury hotel background in Europe, Australia, Thailand, China. She has served many high-end international hotel brands including Four Seasons, Mandarin Oriental, Accor, and Emirates Palace. Before this new appointment, she has served Langham Hospitality Group for more than 5 years. Based on her deep understanding of Chinese market and good business insights, Ms. Anzenberger will lead the team to provide efficient, consistent and personalized service to guests with their enthusiasm and teamwork. She said she was very glad to have such a chance to join The Langham Hefei. She is confident to work with the team to build a treasure hotel in Hefei, leading the luxury lifestyle and work travel destination.
Aside from work, Ms. Anzenberger pursues a quality life and is passionate about Food and Travel. She loves to explore new interesting things during the journey. Keeping a balance of work and life is essential for her to maintain an energetic and healthy condition. Ms. Anzenberger and her team will be dedicated to provide inspirational luxury experiences for guests and make the Langham Hefei, this British elegant brand hotel, more magnificent and charming in the near future.
郑孝庆先生
浙江台州玉环温德姆花园酒店总经理
近日,温德姆酒店集团正式任命郑孝庆先生出任浙江台州玉环温德姆花园酒店总经理一职。郑孝庆先生将全面负责酒店的整体运营和管理工作,在其业主公司浙江长捷商贸有限公司董事会的指引下,协同酒店管理团队和全体员工,为玉环温德姆花园酒店的启幕及未来的成长做出重要的贡献。
郑孝庆先生拥有13余年的酒店从业及管理经验,曾就职于开元酒店集团,万豪酒店集团、丽笙酒店集团、洲际酒店集团等国际酒店品牌。作为一名资深且充满激情活力的酒店职业经理人,郑孝庆先生有着出色的团队领导力及协调能力,敏锐的洞察力和丰富的运营管理工作经验。在此履新前,郑孝庆先生于中国万向集团旗下杭州萧山湘湖逍遥庄园担任驻店经理一职。其出色的表现,为他赢得2019年洲际酒店集团华东区销售技巧高级培训讲师以及2020年浙江大学城市学院商学院旅游管理专业业界导师的荣誉职称。
Mr. Jet Zheng was appointed as the General Manager of Wyndham Garden Yuhuan Downtown and will be fully responsible for the overall operation and strategic management. Under the guidance of the board of directors, Jet will work together with the hotel management team and staff, leading Wyndham Garden Yuhuan hotel to a brighter future.
Having more than 13 years of work and management experience in hospitality industry, Jet has made his remarkable journey in international hotel brands such as New Century Hotels & Resorts, Marriott International, Radisson Hotel Group, and IHG. As a senior and passionate hotel manager, Jet has excellent team leadership and coordination skills, keen insight and rich experience in operation and management, and has won many awards. Prior to his appointment, Jet served as the Resident Manager of Xianghu Xiaoyao Manor in Xiaoshan Hangzhou. His outstanding performance won him the honorary title of Solution Selling Trainer by IHG East China in 2019 and Tourism Management Industry Tutor of Zhejiang University City College Business School in 2020.
马丁先生
雅高集团华南区总经理及广州白云机场铂尔曼&诺富特综合体酒店总经理
近日,雅高酒店集团正式任命马丁(Martin Verpoorten)先生担任雅高集团华南区总经理及广州白云机场铂尔曼&诺富特综合体酒店总经理。此前,马丁先生曾担任雅高集团华东区总经理兼上海虹桥索菲特酒店总经理。
马丁先生来自英国,拥有丰富的餐饮管理经验及英国顶级私人会所运营背景。九十年代初期,马丁先生作为中国酒店行业发展的先锋来到北京,并见证了中国酒店行业过去30年的迅速发展,这些经验帮助他更全面地了解中国文化,发展当地人才,并练就了一口熟练的中文。
在过去的30年里,马丁先生曾于北京、三亚、沈阳、上海、中山、宁波及天津等城市工作。并在香格里拉、喜达屋和万豪集团旗下8家奢华品牌酒店担任重要管理职位。马丁先生在2018年正式加入雅高酒店集团,先后担任华北、华东及华南地区的区域总经理和项目负责人。他曾多次获得中国友谊奖和高层次领军人才奖项。同时,他也是酒店管理学院(MIH)的成员。在任职期间,马丁先生展示了卓越的领导才能,带领其团队在业界树立了优质的口碑。
我们相信,马丁先生敏锐的市场洞察力及出色的领导力,将会为广州白云机场铂尔曼&诺富特综合体酒店带来能量、激情和活力,这将进一步铸造酒店未来的成功,带领酒店再创佳绩!
Mr. Martin Verpoorten has been appointed General Manager of the Pullman & Novotel Guangzhou Baiyun Airport complex hotels, in addition to Area General Manager responsibilities for the region for AccorHotels. Prior to the appointment, Mr. Verpoorten was also in a similar capacity within Accor as Area General Manager located at the Sofitel Shanghai Hongqiao Hotel.
Martin was born and educated in the United Kingdom, where he gained a solid foundation in luxury food and beverage within private club operations. Being a pioneer of the China hotel industry development, Martin arrived in Beijing in the early nineties and experienced first-hand the rapid development over the past three decades which has given him a great advantage in understanding the Chinese culture, developing local talents and the ability to speak fluently in Mandarin Chinese.
Over the past 30 years, Martin has worked in various locations including Beijing, Sanya, Shenyang, Shanghai, Zhongshan, Ningbo and Tianjin and conducted eight luxury hotel openings working for Shangri-La, Starwood Hotels and Marriot International. In 2018, Martin officially joined the Accor-Hotels group, serving as a property leader and Area General Manager in three locations. Martin has been honored with several prestigious awards for recognition of service to the hotel industry including the China Friendship Award and high-level Top Talent certification. He is also a member of the Institute of Hospitality (MIH).
We believe that his leadership talent and expertise will bring abundant energy, passion, and vitality to Pullman & Novotel Guangzhou Baiyun Airport Complex Hotels, which will lead the hotel and the greater area to achieve further success and scale new heights.
杨栋伟先生
上海崇明由由世御别墅酒店总经理
我们非常高兴地宣布杨栋伟先生成为上海崇明由由世御别墅酒店总经理,全面统筹酒店日常运营和战略管理工作。
杨栋伟先生拥有超过20年的酒店行业管理经验,在不同地域的任职经验使得他擅于对比总结,逐渐形成对酒店运作管理的独到见解。我们相信,凭着极强的责任心和执行力,他将为崇明由由世御别墅酒店注入更多活力,其卓越的技能将带领团队为宾客带来独一无二的入住体验,并创造非凡业绩。
The Yu Hotel Shanghai Chongming is delighted to announce that Mr. Eric Yang has recently been appointed as general manager. He is fully responsible for overall hotel operations and strategic management.
Mr. Eric Yang has been immersed in the hospitality industry for 23 years. He combines innovative thinking with a rigorous attitude and is committed to creating memorable memories for guests at The Yu Hotel Chongming. He has a unique insight into resort hotels, an accurate grasp of market positioning, a firm belief in providing guests with a pleasant experience, and he always ensures that guests receive sincere care and comfortable hospitality.
杨贤文先生
金峰国际饭店集团副总经理
近日金峰国际饭店集团正式任命杨贤文先生(Mr Howard)为集团副总经理。
杨贤文先生拥有近30年酒店行业经验,担任高端品牌酒店总经理十余年,先后就职于香港骏豪集团、香港盈信集团、深圳百士达集团、深圳深航酒店管理集团、江苏锦隆等管理的高端品牌酒店。他熟知中国当代酒店的变迁与发展,跟着中国酒店业成长起来的职业经理人,对酒店阶段性的发展及未来的发展趋势有自己独到的见解,他从基层一步一个脚印做到总经理,业务知识、业务能力比较全面,属实战型酒店专家。
杨贤文先生自加入金峰国际饭店集团时曾担任过旗下一家高端酒店总经理,集团为了提升公司整个市场竞争力及品牌影响力,迎合酒店的发展趋势,全面打造人工智能酒店集团,根据集团的需要,受命于关键之时,我们相信,在杨贤文先生的带领下,以及他丰富的专业知识、敬业精神,一定不会有辱使命,一定能让金峰国际饭店集团在行业中重振辉煌,做到王者归来。
杨贤文先生平时热爱生活,积极向上,特别喜欢户外运动,例如徒步、登山等运动,通过不断挑战自己,探索人生更高的境界,使自己内心、格局更加强大。
Jinfeng International Hotels Group has recently appointed Mr. Yang Xianwen (Howard) as vice General Manager of the group.
Mr. Yang Xianwen has nearly 30 years of experience in the hotel industry and has been the general manager of high-end brand hotels for more than 10 years. He has successively worked for high-end brand hotels managed by Hong Kong Grand Grand Group, Hong Kong Wintrust Group, Shenzhen Best Group, Shenzhen Shenhang Hotel Management Group, Jiangsu Jinlong and so on. He is familiar with the changes and development of contemporary Hotels in China. As a professional manager growing up with the Chinese hotel industry, he has his own unique views on the phased development and future development trend of hotels. He has become the general manager step by step from the grass-roots level.
When Mr Yang Xianwen since joining caxa international hotel group has served as one of the high-end hotel general manager, group company in order to improve the market competitiveness and brand influence, to cater to the trend of the development of the hotel, a comprehensive build artificial intelligence hotel group, according to the needs of the group, under the key, we believe that under the guidance of Mr Yang Xianwen, As well as his rich professional knowledge, professional dedication, will not disgrace the mission, will make JINFeng International Hotel Group in the industry to revive the glory, to return to the king.
Mr. Yang Xianwen loves life and is active. He especially likes outdoor sports, such as hiking and mountaineering. By constantly challenging himself and exploring a higher realm of life, he makes his heart and pattern stronger.
杨沛昊先生
南京丽笙精选度假酒店运营总监
南京丽笙精选度假酒店正式任命杨沛昊先生为运营总监,自2021年11月1日生效。
杨沛昊先生将全面负责酒店前厅部,客房部,工程部,安保部四大部门的运营及管理,与团队携手并进,为宾客们带来更加至臻完美的非凡体验,诠释中华待客之道的艺术。
杨沛昊先生有16年的工程运营从业经验,自2020年杨沛昊先生加入南京丽笙精选度假酒店担任工程总监一职,为酒店筹备期工作及盛大开业后的运营做出了积极的贡献。
Radisson Collection Resort Nanjing officially appoints Mr. Marco Yang as Director of Operations, effective from 1 November, 2021.
Mr. Marco Yang will be fully responsible for the operation of Front Office, Housekeeping, Engineering and Security Department. He will lead the team and continue to forge ahead, while achieving exceptional business results and bringing guests' perfect experience. It's believed that under his leadership, Radisson Collection Resort Nanjing will surely continue its brilliance.
With 16 years of experience in engineering operations, Mr. Marco Yang joined Radisson Collection Resort Nanjing in 2020 as Director of Engineering for pre-opening and operation project and achieved positive contribution.
刘宏飞先生
广州富力君悦大酒店行政总厨
近日,刘宏飞先生被遴选为广州富力君悦大酒店行政总厨,他将全面监管酒店5个餐厅及酒吧、宴会餐饮和客房送餐的出品。
刘宏飞先生出生于广袤的东北大地-沈阳,懵懂少年在家人的支持下选择了当时还算冷门的西餐专业,毕业后在香格里拉开启了自己梦一般的酒店生涯。经过5年打下扎实的基础,青年把目光定向远方,在2005年毅然踏上前往迪拜酒店工作的征程。不同于迪拜的软红香土,哈勃图尔大海滩度假酒店的后厨内暗流涌动。作为13家餐厅中唯一1位中国籍厨师,专业领域的英文口语交流是他面临的一大阻碍,白日磨练技法,深夜苦练英文是他前半年的真实写照。短短两年的海外生涯,刘宏飞先生的技艺如跨八度音阶般迅速提升,同时也形成了自己独有的烹饪理念。2007年后,他回归故土,辗转几何,也曾短暂跳出酒店尝试不同的角色,但酒店永远都是他魂牵梦绕的地方。在被任命为广州富力君悦大酒店行政总厨之前,刘宏飞先生先后在香格里拉酒店集团,朗廷酒店集团及万豪国际酒店集团等旗下酒店担任要职。
"烹饪是一门美学,我视每一道菜品为艺术珍宝",刘宏飞先生如是说,"食物的排列组合有不计其数,就看你能不能碰撞出意料之外的惊喜"。历遍山河,他最喜欢十三朝古都西安,大街小巷都弥漫着的老城韵味,每一次深呼吸都能感受到历史的涤荡,赋予了自己创造新品的灵感。他始终秉持着一颗进取之心,不断向国内外优秀的厨师学习,精进自己的技巧,将心思全部倾注到菜品之中,呈现一场美学盛宴。说到对厨房的管理,他也自成一派,工作中以理服人,私底下谈笑风生,亦师亦友,受人敬重。
已经在南方定居的刘宏飞先生醉心工作之余的另一大爱好就是健身,永远把自己调整到最佳的状态来迎接工作与生活中的各种挑战,干练与自持由内而外散发出来。
刘宏飞先生到是创意西餐的斫轮老手,将艺术贯穿于菜品是他一贯的坚持。首次进入以餐饮享誉全球的凯悦酒店集团,他将把20多年习得的烹饪之法注入君悦,我们期待他为食客带来独一无二的非凡体验。
We are pleased to announce that Mr. Louis Liu has been appointed as Executive Chef of Grand Hyatt Guangzhou. He will be responsible for the kitchen operations of the hotel's five restaurants and bars, as well as room service and banquet.
Mr. Louis Liu was born and grew up in Shenyang, China. With strong support from his family, the young man chose Western cuisine-the less popular domain at that time-as his major. He began his professional career at Shangri-La Shenyang as soon as he graduated. After five years, he set off for Dubai to broaden his horizons at Habtoor Grand Resort (deluxe 5-star hotel with 13 restaurants). As the only Chinese, oral English communication in the culinary field was one of the obstacles for him. He spent more than six months honing his skills by day and cramming English by night. His skills have developed by leaps and bounds, and he has also undergone a dramatic change in terms of cooking philosophy within just two years. In 2007, he came back to China and continued his impressive career. During this time, he briefly stepped out of the hotel to take on some new roles, but the hotel has always had a special place in his heart. Prior to his appointment as Executive Chef at Grand Hyatt Guangzhou, Louis has held key positions at different international hotel groups such as Shangri-La, Langham and Marriott International Group.
"Culinary arts are aesthetic, and I treat every dish as an art treasure," Louis said, "There are countless combinations of ingredients, and success depends on whether you can hit an unexpected receipt or not." Travel always brings afflatus. Having traveled all over the world, he is keen on Xi'an, the ancient capital city of 13 Dynasties. The quaint structures depict the unique characteristics of the folk custom in Northwest China, which provides him the inspiration to create new dishes. Louis always upholds an enterprising heart and constantly learns from excellent counterparts in refining his culinary skills and concept. When it comes to the management of the kitchen, Louis emphasizes the importance of treating people with reasoning at work. However, he is also a jovial and gentle person who personally gets along well with the team.
Out of the kitchen, Louis works out five times a week, as keep in good condition is also an important part of being a chef. His competence and self-control are naturally shown after years of accumulations.
Mr. Louis Liu is a veteran of Western cuisine, and it is his constant insistence to blend art and cooking. With 21 years of culinary expertise, we believe Mr. Louis Liu is all set to bring unique and extraordinary experiences to diners.
毕爽先生
成都棕榈泉费尔蒙酒店尝艺中餐厅行政总厨
近日,成都棕榈泉费尔蒙酒店正式任命毕爽(Alan Bi)先生为尝艺中餐厅行政总厨,全面负责酒店中厨房的运营管理及菜品研发工作。
毕厨来自辽宁,在世界奢华酒店及米其林餐厅拥有超过15年的丰富的烹饪经验及餐饮从业履历。凭借其对美食的热爱,2011年只身前往迪拜,在卓美亚阿联酋大厦HAKKASAN客家人餐厅开启了他的环球烹饪之旅,在各类奢华酒店和米其林餐厅间不断的交替历练,让他对创意融合料理有着独到的见解,他的菜品深受曼城老板曼苏尔酋长及迪拜王室的喜爱,曾两次受邀做私人厨师。
在泰国工作期间,他应邀参加泰国电视台栏目《Iron Chef》铁人厨师并一举夺冠。2019年,毕厨加入加拿大DASHA餐厅,联手米其林一星主厨Akira Back共同打造现代创意料理。在加入成都棕榈泉费尔蒙之前,他曾任职于苏州尼依格罗酒店担任中餐行政总厨一职。
毕厨擅长创意融合料理,在现代烹饪方式的基础上融入粤式、泰式、西式等料理手法,结合本地特色食材,不断尝试创新,为食客呈现多层次美食体验。
Fairmont Chengdu is proud to announce the appointed of Mr. Alan Bi as the Executive Chef of Chang Yi Chinese Restaurant. With over 15 years worldwide culinary experience, Alan has worked in luxury hotels and Michelin restaurants in Dubai, Abu Dhabi, Istanbul, Bangkok, Johannesburg, Toronto, Shanghai and Suzhou before coming to Chengdu.
In 2011, he began his journey at Hakkasan - Jumeirah Emirates Towers in Dubai, then worked for Hakkasan brand around the world. After that, he went to Atlantis The Palm for further study, where he has learned his skills in managing high-end luxury culinary operations in the hospitality industry. Alan's skills were proven very successful and popular in the Dubai Imperial, he has been invited to be the private chef for the owner of Manchester City F.C.
During his work in Thailand, he participated in the popular TV program "Iron Chef" and won the championship. In 2019, Alan joined Dasha restaurant in Canada, worked with Michelin one-star chef Akira Back while he improved to create modern fusion cuisine. Prior to Fairmont Chengdu, he was the Executive Chinese Chef of Niccolo Suzhou.
Alan is a fusion cuisine expert who is very particular about food ingredients and combinations. He strives to bring guests innovative modern cuisine with a unique sensory experience, we believe his on-boarding will bring the new energy and excitement to Fairmont Chengdu.